Как обновить Telegram-канал — мягкий ребрендинг
Советы по мягкому ребрендингу Telegram‑канала: причины, этапы, сохранение сильных тем и вовлечение аудитории.
Советы по мягкому ребрендингу Telegram‑канала: причины, этапы, сохранение сильных тем и вовлечение аудитории.
Как проверить спрос через аудиторию Telegram‑канала: сбор боли, опросы, прототипы и действия вместо лайков для понимания готовности платить.
Перевод статьи о метрике Percentage of Code Written (PCW) от Windsurf — как считать долю кода, сгенерированного ИИ; ссылка на статью на Хабре.
Краткое объяснение, что такое AI coding agents, как они работают с LLM и пример — агент Junie от JetBrains.
Пошаговые гайды RouterAI по подключению в VS Code, IntelliJ, NeoVIM и Zed; настройка для Claude 4.5 Sonnet, GPT-5.1 и других.
Junie CLI от JetBrains обнаружен и занял первое место на Terminal‑Bench 2.0 — бенчмарке агентных систем, работающих в терминале.
Обзор управления контекстом в агентных системах: уплотнение, подагенты, MCP и динамическая подгрузка данных; ссылка на статью на Хабр.
Перевод статьи о том, как LLM сравнивают с компиляторами и как меняется роль разработчиков; ссылка на разбор на Хабр.
Анонс видео с таймкодами: обсуждение эзотерики, таро, руны и выбора Мастера; отмечена приватность раскладов и проблемы со звуком.
Выводы вебинара Questel о роли ИИ в переводе патентов: этапы от черновиков до гибридных процессов и роль SME.
Шутливое объяснение термина «truck test» — визуальная метафора для оценки различий между кривыми выживаемости на Kaplan–Meier графиках.
Краткая сравнительная таблица определений risk assessment, risk analysis и risk evaluation с примечаниями к ГОСТ, IEC и ISO для переводчиков.
Короткое объяснение использования знака ° для обозначения 1°–4° у углерода и примеры для аминов и амидов.
Разбор определений упаковки суппозиториев по ГФ XV, ФЕАЭС и ВОЗ: почему контурная ячейковая упаковка чаще регистрируется как «блистер».
Перечень знаков диапазона в техдокументации и ссылка на ГОСТ Р 2.105-2019; обсуждение дефиса, обелюса и en dash в практике заказчиков.
Разбор значения английского 'range' как 'размах' в статистике и фармакопейных стандартах (ГОСТ Р ИСО 3534-1-2019, Ph. Eur.).
Варианты терминов: aluminium foil blanket, covering alluminium foil, push-through foil, lidding foil — переводы для покровной фольги блистеров.
Разбор дуализма термина «срок годности» по ст. 473 ГК РФ: shelf life vs expiry/expiration date; идея — @maria_chewie.
О том, какие разделы досье и переводчиков затрагивают примеси N-нитрозаминов и чем полезен проект Руководства НЦЭСМП (2024) для переводчиков.
Психолог Дарья Макарова представляет пирамиду ЭМИКС: пять уровней эффективности — энергия, мотивация, идеология, коммуникация, саморегуляция.