🫨А вы знали, что white не переводится как белый в этих 8 случаях? ❓
Чем дополните этот список, друзья? Знаете еще фразы, где слово white не переводится буквально, как белый?
👇Поделитесь в комментариях!
Я — Мария Малышева, кандидат наук и нейроязыковой коуч. Помогаю взрослым заговорить по‑английски быстро и уверенно: даю разговорные фразы из реальной жизни, исправляю типичные ошибки и объясняю грамматику на простых примерах. Делюсь рабочими стратегиями, чек-листами и обзорами книг, чтобы вы росли в языке и в мышлении. Если английский нужен «на вчера» — вы по адресу.
🫨А вы знали, что white не переводится как белый в этих 8 случаях? ❓
Чем дополните этот список, друзья? Знаете еще фразы, где слово white не переводится буквально, как белый?
👇Поделитесь в комментариях!








Мария Малышева о том, как устойчивые выражения (As merry as a cricket, As sick as a parrot, As busy as a bee…) расширяют словарный запас.

Короткая подборка английских фраз и идиом, которые нельзя переводить дословно; примеры: I’m boring, I’m broke, I’m running late и др.

Краткое объяснение английских идиом (face the music, jump the gun, bite the dust и др.) и почему дословный перевод вводит в заблуждение.
Дискуссия