Выражение берет начало из стихотворения 采葛 в Книге песен Шицзин (XI—VI вв. до н. э.)
采葛
彼采葛兮,一日不見,如三月兮。 彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。 彼采艾兮,一日不見,如三歲兮。
Перевод Штукина:
Уйду ли, мой милый, на сбор конопли, Лишь день мы в разлуке, но кажется мне Три месяца был ты вдали!
Сбирать ли душистые травы иду, Денек мы в разлуке, а кажется мне: Три времени года я жду.
Уйду ли собирать чернобыльник лесной, Лишь день мы в разлуке, а кажется мне: Три года ты не был со мной!
Дискуссия